May 02, 2007

99.9% Fluent

I hurry out the door and hop into the waiting taxi. "Bonsoir, monsieur, " I greet the driver breathlessly as I plunk in the center of the back seat. "I'd like to go to the American Cathedral, 23 avenue George V, s'il vous plait."

The car pulls out and I start making my usual small talk with the chauffeur de taxi. "I hope there's not too much traffic tonight. I'm running late and I have a cancer, " I say in French.

The driver dons a worried expression and stiffens in his seat. I fret that I have insulted him by saying that I'm in a hurry. I add more to my story. "Yes, and I have friends from the United States who are here to see me. They are here for the cancer. They are waiting at the church for me."

Now he's is looking bewildered and almost frightened. He thinks, perhaps, that they are preparing my funeral? A support group? And he's driving me there?

"Yes," I add, "and first we are having a rehearsal."

Mais ces Americains sont fous, he is thinking as he grips the steering wheel a bit tighter.

"And I'm worried because I have a sore throat," I babble.

That's the least of your worries at this point, lady, he is muttering to himself. Le moindre de vos soucis.
"But perhaps it will be better by the time our chorus has its next cancer next week, " I continue.

"Oh, un concert, madame!" He exhales the world's largest sigh and sinks back into his seat as we drive silently through the dark together.

Posted by Polly at May 2, 2007 11:56 PM
Comments

Ha, I love these stories! The verbal pratfall.

Posted by: anne at May 4, 2007 08:16 AM

Beautiful! I love these stories, too. Anyone else have some? Post, post!

Posted by: wildsoda at May 4, 2007 09:22 AM

The best I can do right now is when, in a restaurant with my mom, I ordered the kraueter (herb) strudel. Or so I thought. I imagined some nice fresh basil, parsley, an herbed cheese maybe? No. the menu said kraut, it meant kraut. Cabbage for lunch it is.

Posted by: pam at May 4, 2007 01:13 PM

Great story, Polly.

I once said "I have an erection" when I meant, "I have boots."

Posted by: mig at May 5, 2007 05:43 AM

Mig,

THAT sounds like a story. Write, write.
Anyone else?

Posted by: Polly at May 7, 2007 07:02 PM

While speaking of love affairs, the phrase I thought meant "to get over" turned out to be "to get a leg over."

Posted by: sterna at May 9, 2007 01:33 AM